Страдательный и действительный залог английский

Английская грамматика Упражнения по английскому Страдательный залог The Passive Voice в английском языке В английском языке существует, два залога глагола: действительный The Active Voice и страдательный The Passive Voice. В том случае, когда подлежащее является действующим лицом, мы имеем дело с действительным залогом, например: I read a newspaper every day. Я читаю газету каждый день. Подлежащее I является действующим лицом, и поэтому мы говорим, что данное предложение стоит в действительном залоге. Если же подлежащее не является действующим лицом, а действие направлено на подлежащее, то в этом случае мы имеем дело с предложением в страдательном залоге, например: The book was written by my friend. Книга была написана моим другом.

Passivum — страдательный залог Система английских времен Система английских времён значительно отличается от русской.

Вопросительная форма образуется путём переноса первого вспомогательного глагола на место перед подлежащим, например: When was the work done? Has the work been done?

Passive Voice — Страдательный (пассивный) залог в английском языке

Ее туда не пошлют. Временные формы страдательного залога употребляются по тем же правилам, что и соответствующие времена действительного залога см. Так, времена группы Indefinite страдательного залога, как и действительного, выражают единичное, повторяемое или постоянное действие в настоящем, прошлом или будущем времени и употребляются для выражения будущего действия в придаточных предложениях времени и условия. Примеры: This museum is visited every day.

Этот музей посещают ежедневно. Today English is written, spoken, broadcast and understood on every continent. Barnett Сегодня на английском языке пишут, говорят, ведут радиопередачи, его понимают на всех континентах. Iron is attracted by magnet. Железо притягивается магнитом. Я пойду туда, если меня пригласят. The ball was found in the yard.

Мяч нашли во дворе. Dickens Это обычно говорилось в присутствии врача. The text will be translated into Russian. Текст будет переведен на русский язык. Этого тебе никогда не скажут. Времена группы Continuous страдательного залога, как и действительного, выражают длительное действие, происходящее или происходившее в какой-то момент или период времени в настоящем или прошлом.

Примеры: A multistoreyed house is being built near our school. Возле нашей школы строится многоэтажный дом. A new wide road was being finished that would go over the mountains and down to the bridge.

Hemingway Заканчивалось строительство новой широкой дороги, которая пройдет через горы и вниз к мосту. Времена группы Perfect страдательного залога, как и действительного, выражают действие, предшествующее действиям или определенному моменту в настоящем, прошлом или будущем времени. Кроме этого, перфектные времена, в особенности Present Perfect Passive, употребляются для подчеркивания результата состоявшегося действия.

Примеры: The windows have still not been repaired. Окна еще не отремонтированы. The book has been translated into Russian. Книжка переведена на русский язык. I was thinking of all that had been said. Dickens Я думал обо всем, что было сказано. He led her to an old-fashioned house which had been built long ago.

Gaskell Он вел ее к старинному дому, построенному очень давно. But it was too late. She had been seen. Gaskell Но было слишком поздно. Ее уже увидели. Примеры: The plan has been discussed for two hours.

План обсуждается уже два часа. I knew that the plant had been built for two years. Я знала, что завод строится уже два года. Страдательный залог употребляется тогда, когда в центре внимания собеседников лицо или предмет, на которое направлено действие объект действия. Субъект действия при этом в большинстве случаев не указывается. Пример: The church was built years ago. Церковь была построена лет назад. В этом предложении church является объектом действия, выраженного сказуемым ее построили , как раз о ней, а не о том, кто ее построил, идет речь.

В случае надобности субъект действия может быть выражен при помощи дополнения с предлогами by или with. Примеры: Их пригласил мой друг. She had scarcely taken ten steps when she was suddenly struck with recognition of who he was.

Wilder Не успела она отойти на десять шагов, как вдруг ее осенило, кто он такой. Сопоставляя предложение The pupils wrote the essay yesterday Ученики писали сочинение вчера и The essay was written by the pupils yesterday Сочинение было написано учениками вчера , можно отметить, что подлежащему предложению в действительном залоге соответствует дополнение с предлогом by предложения в страдательном залоге, а дополнение к глаголу-сказуемому предложения в действительном залоге является подлежащим предложением в страдательном залоге.

В английском языке глаголы, которые выражают действие, направленное на лицо или предмет, и могут принимать прямое, косвенное и беспредложное дополнение, называются переходными transitive : to read a book , to take a pen , to wait for somebody , to listen to music.

Глаголы, которые не принимают дополнения и выражают действие, характеризующее подлежащее, но не направленное на какой-либо объект, называются непереходными intransitive : to live, to run. Особенности употребления предложений в страдательном залоге в английском языке В английском языке предложения в страдательном залоге употребляются значительно чаще, чем в русском, поскольку в английском языке в страдательном залоге употребляются не только переходные, но и многие непереходные глаголы.

Подлежащим предложения страдательного залога в английском языке может быть прямое, косвенное, а также предложное дополнение предложения действительного залога. Предложению с глаголом в действительном залоге состоянии: They showed me the room Они показали мне комнату , где the room — прямое дополнение, a me — косвенное дополнение, отвечают два предложения страдательного залога: The roоm was shown to me и I was shown the room Мне показали номер.

В первом из них подлежащее отвечает прямому дополнению предложения действительного залога, а во втором — косвенному. Пример: The copy had been given to her father. Gaskell Копию дали ее отцу. В этом предложении подлежащее the copy отвечает прямому дополнению предложения действительного залога: They had given the copy to her father. Пример: They were given given new books.

Им дали новые книжки. Здесь подлежащее отвечает косвенному дополнению предложения с глаголом в действительном залоге We gave them new books. В предложении We spoke about him Мы говорили о нем about him — предложное дополнение, которому также может отвечать подлежащее предложения в страдательном залоге: He was spoken about О нем говорили.

Перевод предложений с глаголом в страдательном залоге Ha русский язык глаголы в страдательном залоге переводятся: а глаголом с частицей -ся -сь : His voice was heard at the door. Gaskell Возле двери послышался его голос. Тот дом был построен в прошлом году. Where did you get the copies which were found in, your room? Voynich Где вы получили те экземпляры, которые были найдены в вашей комнате.

Ее не видели. This fellow is very much spoken about. Об этом парне много говорят. Их пригласил мой друг.

Страдательный залог (The Passive Voice) в английском языке

Is the text written? Present Indefinite Passive Текст написан? Am I sent to Moscow?

Действительный и страдательный залог в английском

The Active Voice and the Passive Voice Действительный и страдательный залоги в английском языке Как и в русском языке, в английском есть такое грамматическое явление, как залог. Залог бывает действительный или страдательный. Активный: Я купил вчера эту книгу. Пассивный: Книга была куплена мной вчера. Английский вариант страдательного залога аналогичен русскому, что в значительной степени облегчает его использование. Страдательный залог "привязан" к грамматическому времени.

Как перевести действительный залог в страдательный

Ее туда не пошлют. Временные формы страдательного залога употребляются по тем же правилам, что и соответствующие времена действительного залога см. Так, времена группы Indefinite страдательного залога, как и действительного, выражают единичное, повторяемое или постоянное действие в настоящем, прошлом или будущем времени и употребляются для выражения будущего действия в придаточных предложениях времени и условия. Примеры: This museum is visited every day. Этот музей посещают ежедневно.

Действительный залог тест

Действительный и страдательный залог в английском по значению аналогичны русским. Они так же показывают, каким образом связано или не связано действие с его исполнителем. Значение Active and Passive Voice английские названия действительного и страдательного залога показывают соответственно, что человек предмет выполняет действие или действие происходит с человеком предметом и при этом не имеет значение, кем это действие совершается.

Страдательный залог

Pushkin wrote "Poltava" in The sun attracts the planets. Солнце притягивает планеты. The planets are attracted by the sun. В центре внимания говорящего находятся планеты, а не Солнце, т. Поскольку для каждого действительного оборота со сказуемым, выраженным переходным глагол ом, можно построить параллельный страдательный оборот, распространенной ошибкой является употребление страдательных оборотов вместо действительных. Следует иметь в виду, что страдательные обороты, механически употребленные вместо действительных, звучат, как и соответствующие им страдательные обороты в русском языке, неестественно.

ъБМПЗ (Voice)

Тест может быть применён на уроках в классах общеобразовательных школ. Task 1. Choose the sentence with the verb in a form of the Passive Voice: 1. B My cousin was thanked for help by his classmates. Task 2. A student to examine there. Would you like to look them through? When will they solve it? Choose the correct variant of the translation: 1 Мы были приглашены на саммит неделю назад a We were invited to the summit meeting a week before.

Правила выбора времен в страдательном залоге те же, что и в действительном. Например, если в предложении речь идет о действии, происходящем в настоящий момент, то глагол будет употребляться в форме настоящего продолженного времени Present Continuous как в действительном, так и в страдательном залоге. Этот бестселлер продается во многих странах. Музей сейчас восстанавливают. Документы украли на прошлой неделе.

Much useful work has been done by the pioneers on the collective farm. Jane was given many presents for her birthday. We shall build Communism in this country within the next twenty years. Communism will be built in this country within the next twenty years. Everybody listened to the lecturer with great attention. The lecturer was listened to with great attention. I am a pioneer.

Посуду моют. Страдательный залог употребляется: 1. Главным образом в тех случаях, когда исполнитель действия не упоминается в предложении; он либо неизвестен, либо говорящий не считает нужным сообщить о нем. Например: Is English spoken in many countries? На английском говорят во многих странах? That book was written a few years ago. Эта книга была написана несколько лет назад.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Комментариев: 0
  1. Пока нет комментариев...

Добавить комментарий

Отправляя комментарий, вы даете согласие на сбор и обработку персональных данных